设文无忧为首页 | 把文无忧加入收藏夹 | 站务联系     论文格式网:论文格文下载,论文格式大全,论文格式范例,如何写论文,怎么把握论文的格式,分类最全的论文范文格式网。
你所在的位置:首页 > 论文大全 > 管理论文 > 旅游管理
旅游管理:谈旅游英语的特点及翻译的路径选择
谈旅游英语的特点及翻译的路径选择
| 文章出自:论文无忧网 | 编辑:论文格式 | 点击: | 2012-08-04 14:49:05 |

  在这里,为了说明端午节,译文中对“端午节”和“粽子”作了注释性的说明。
  只有充分和恰当地运用一些翻译方法,游客才能获得真实的旅游信息,否则游客怎么也无法知道其深刻的内涵和文化意义。
  注重对有关名称的翻译好的旅游英语翻译不仅是在源语和目标语之间形成语法、结构和意义的对等,而且更加注重内涵的对等,也就是不仅“形似”,更要“神似”。在旅游英语翻译中,常常涉及到对人名、地名的翻译,如何进行名称翻译则是一个较为困难的问题。
  中国地名的翻译游客目的地或者旅游胜地的名称是旅游资料传达的首要的信息。在旅游英语翻译中,必须予以高度重视。
  但是地名翻译方法如此特别,以致于进行翻译时,一般翻译原则和技能可能发挥不了作用。
  根据1978年全国人大公布并经过联合国赞同的官方文献,在国际事务中,可以用汉语拼音拼写中国地名。地名包括两个部分:专有名称,比如北京、河南等;通用名称,比如省、市、江、河、湖、海等。当专有名称超过两个音节时,作为一个词用拼音译成英语,而通用名称则根据它的意思进行翻译。这两个部分都用字母来表示,如杭州市:Hangzhou City,浙江省: Zhejiang Province等。
  旅游风景点名称的翻译旅游景点的翻译虽没有统一的规定,但是如果旅游点名称属专名,则最好照顾音节和外国人的习惯读法,把“湖”、“山”、“园”等也同音译出。如Qiantang River.又如,“尧山”最好译为theYaoshanMountain.译名最好在一个地区是统一的,以避免误解。
  注意适当变通汉语描写景色的词汇丰富,多用对偶、排比,翻译起来很困难,多采用意译。勉强逐字逐句照译,可能反而伤害原义。如“移步换位”(a different view with every step)不宜对号入座译为take a step and the scenerywill change,“曲境通幽”译为awinding path leading to a secluded便可,形容商品的“琳琅满目”a superb collection of beautifulthings当然可以,但也可以缩译为a wide choice.总之,要考虑中外文化差异,要依据情况意译,尽可能让外国人理解。
  有些汉语文字十分华丽,但可能文字重复,辞藻堆砌,我们不能字字照翻,应该变通处理。
  注意旅游英语翻译与本土文化的对接旅游英语具有文化特征。尤其是中国传统文化当中,一些历史事件被浓缩为经典的成语为后人所传扬,这更是蕴涵着文化因素。对导游和译员来说,只有基于对历史典故的深刻理解和认识,才能够清晰准确地向游客表述出来,让游客真正体验中国文化和历史的深邃。
  注重对历史典故的理解和翻译对外国游客而言,在文化旅游中最有吸引力的是感触和体验异域的不同历史文化和风土民情,而这又是旅游翻译中的精髓所在。如苏州的寒山寺建于我国古代梁朝,毁于太平天国运动时期,现在的寺庙是在清朝后期重建的。“寒山寺”名称的由来早在我国的唐朝,用一位叫“寒山”的和尚(曾住在这里)的名字来命名的,这座寺庙后来因为这首诗而扬名天下。但有些导游把寒山寺(HanshanTemple)按字面意义译为Gold MountainTemple or the BleakMountain,就是没有了解寺庙的由来和它本身的历史意义而造成的误译。
  注重对民俗风情的理解和翻译许多外国游客在旅游中常常会对中国的一些民俗风情情有独钟。比如我国的中秋节(Mid-AutumDay)和端午节(Double-fifth Day),外国游客会称之为Moon-cake Festi-val和Dragon-BoatFestiva,l因为他们看到我们中秋吃月饼,端午进行龙舟大赛。这两个节日是最能体现中国人民传统民俗民风的节日,而且又有深厚的历史渊源。所以译员在把这两个节日翻译给游人听时,一定要增加其中深厚的文化历史意义,才会使游客真正理解这些代表中国传统文化内涵的节日。
  结束语运用目的论翻译理论,在充分了解旅游英语的功能和语言特点的基础上,注意运用恰当的翻译方法,才会在国际旅游活动中达到充分有效的交际目的。另外,我们也注意到,旅游英语翻译是一个再加工、再创作的过程,不能套用某一种固定模式。要想作到尽善尽美地翻译,需要多进行旅游文化调查和典籍阅读。

论文写好了,要发表到哪里去,这可是件大事,可以在本站了解一下评职的具体要求哦,可能与你单位的评职要求相吻哈哦,可咨询我们哦。

友荐云推荐
相关论文列表
文无忧论文格式网是一个专业提供各类论文的标准格式,标准论文格式范文,各类论文范文模板,免费论文下载,各类应用文文书、合同范文等的论文网站。
Copyright©2012-2046 文无忧. All Rights Reserved .心无界 文无忧—文无忧 让你行文无忧 版权所有 文无忧lun.wen5u.com-论文无忧
网站合法性备案号:蜀ICP备14013885号-1