友情说明:评职称要发论文,写论文太麻烦了,发表论文更麻烦,不过,还是要先了解下职称相关的讯息吧。看看下边的信息吧。
[关键词]医药论文英文摘要
1、医药科技工作者撰写医药论文时日常要求附英文摘要,英文摘要写得正确与否,很年夜水平上显示了作者的学术水平,也与论文的影响力有很年夜相干。我们有幸从《医药导报》杂志社获取了相当数目论文的英文摘要原稿。该刊特邀英文校译——同华中科技年夜学同济医学院冯新为教授,年逾九旬仍伏案笔耕,为这些稿件做了年夜量仔细深切的校译工作,可谓句句汗水字字珠玑。给医药科技论文英文摘要的写作供给了一个范本,对恢弘医药科技工作者来说也是一次极其珍贵的进修机遇。本刊特辑录刊载其原文及冯教授所作批改、点评,以飨读者。
2、编制编制:本文按照原文、批改、点评次序递次编写;改削、插入处以黑体斜体,删省处附括号声名,若有点评附上标数字注明。
原文:DeterminationofGallicAcidinZhixuetingLiquidsbyTLCScanningZHOUQun1,XULa-ying2(1.DepartmentofPharmacology,TongjiMedicalCollege,HuazhongUniversityofScienceandTechnology,Wuhan430030,China;2.TheFacultyofPharmacy,HubeiCollegeofTraditionalChineseMedicine,Wuhan430061,China)ABSTRACTObjective:TodeterminethecontentofgallicacidinZhixuetingliquids.Methods:Zhixuetingliquidsweredissolvedbydistilledwater,andthenextractedintothesamplewithbutanaletc.ThesamplesweredeterminatedbyTLCscanning(λS=280nm,λR=350nm).Result:Theaveragerecoveryratewas96.36%andRSD=2.39%.Thecontentsofgallicacidin3fivebatchesofsampleswere0.38,0.42and0.47mg/ml.Conclusion:Themethodissimple,convenientandavailable.KEYWORDSTLCScanning;Zhixuetingliquids;Determination;Gallicacid.DeterminationofGallicAcidinChuxueting1oralLiquidsbyTLCScanningZHOUQun1,XULa-ying2(1.SchoolofPharmacy2,TongjiMedicalCollege,HuazhongUniversityofScienceandTechnology,Wuhan430030,China;2.TheFacultyofPharmacy,HubeiCollegeofTraditionalChineseMedicine,Wuhan430061,China)AbstractObjective:TodeterminethecontentofgallicacidinChuxuetingoralLiquids.Methods:TheChuxuetingoralLiquidwasdissolvedindistilledwater,andthenextracted(intothesample删去)withwatersaturalednbutanol3etc.forthepreparationofsamples.ThesamplesweresubjectedtogallicaciddeterminationbyTLCscanning(λS=280nm,λR=350nm).Results:Theaveragerateofrecoverywas96.36%,(and删去)RSD=2.39%.Thecontentsofgallicacidin3(five删去)batchesofsampleswere0.38,0.42and0.47mg/mlrespectively.Conclusion:Themethodissimple,convenientandfeasible.KEYWORDSTLCScanning;ChuxuetingoralLiquids;Determination;Gallicacid点评:
1、zhixueting应为“止血停”而非“出血停”,自相矛盾。“出血停”也可译为hemorrhage-stopping,以轻易国外读者年夜白。
2、school可作“(年夜学里的)院”解,原意是“药学院”,而非“药理教研室”,故改之。
3、斜体n透露表现“正”。