友情提示:写论文不难,难的是选好一个适合的期刊。你可以在本站了解一下评职的具体要求哦,可以参考一下哦!
医学论文英语题目写作的体裁特点
摘要 本文首要介绍医学论文英语题目写作的体裁特点,切磋题目的结构、常用句式、缩略词、冠词的用法、书写花样等方面。认识和把握题目的写作常识长短常主要的。
关键词 题目;常用句式;书写花样;体裁特点
Abstract
This paper mainly investigates the writing stylistic characteristics of the title of the medical English research paperand deals with the structure of the title, sentence patterns, abbreviations, usage of the article and writing forms. It isvery important to understand and master the knowledge of the writing style of the title.
Key Words title; sentence patterns; writing forms; stylistic characteristics
论文题目(Title)是对论文内容的高度归纳综合
论文花样 http:///example_format/,理当简明简要、结构严谨,既能惹人注目,又便于选定反映论文特点的关键词及引证、编目和检索。国内期刊的论文题目(GB-7713-87)划定日常不超出20个字,英文题目的适用词日常节制在10个以内。本文首要切磋医学英语论文题目写作的体裁特点。
1 题目的结构
1.1 主题目 英语题目大多是由名词短语组成,少数为介词短语、动名词短语、陈述句(句末不用句号)或疑问句(句末加问号),但国内医学论文题目很少用疑问句表达。名词短语首要由一个名词或若干很多若干并列的名词,加上前置或后置润色语组成。常见的前置定语著名词、形容词和分词,后置定语有介词短语、分词短语和不定式短语等。例如:
(1)何杰金病放射治疗引起的甲状腺癌:Thyroid
carcinoma induced by irradiation for Hodgkin’s disease
(名词短语)
(2)节制直肠癌切磋:Controlling rectal cancer(动名词短语)
(3)原发性肝癌临床诊断切磋:On clinical diagno-sis of primary carcinoma of liver(介词短语)
(4)人类hR24L基因列入DNA切除修复和重组修复的研究:Human hR24Lgene is involved in DNA ex-cision repair and recombination repair(陈述句)
(5)局部刺激影响人的胃排空吗? Does locol ir-radiation affect gastric emptying in human? (疑问句)
1.2 副题目 副题目是对主题目的增补和声名,或是为了凸起论文某方面的内容。主副题目的汉语和英文结构根底相似,有时也不尽不异。主副题目之间常以冒号或破折号分隔。在国内医学期刊中,副题目较为少见,而在国外医学期刊中较多行使副题目,用来凸起病例数目、研究重点等[1]。例如:
(1)凸起病例数 如:带模支架腔内搭桥治疗动脉瘤6例申报:Endoluminal stent-graft for aortic aneu-rysms: A report of 6 cases
(2)凸起研究重点 如:糖尿病新的诊断尺度:Diabetes mellitus: New diagnostic criteria
(3)凸起研究方式 如:肝素疗法前瞻性随机研究:Heparin therapy: A randomized prospective study
(4)凸起浸染 如:Prazodine———一种新的治疗高血压的血管扩张剂:Prazodine: A new vasodilatorused for treatment of hypertension
(5)提出疑问 如:尚未治理的题目问题———喝酒者冠芥蒂少吗? Unresolved: Do drinkers have less coro-nary heart disease?
(6)透露表现长篇连载论文各分篇的主题 该部门日常在副题目前加罗马数字Ⅰ,Ⅱ,Ⅲ等,以透露表现一连性。如:人类血清的理化研究:Ⅰ.29例肾炎患者的研究:Physical and chemical studies of human blood se-rum:Ⅰ.A study of 29 cases of nephritis
(7)声名研究时刻 如:中国烧伤护理综合研究:1997~2001:A collaborative study of burn nursing inChina: 1997~2001
1.3 题目中央词的位置 每条题目都有中央词,它们是能高度归纳综合论文中央内容和主题的词语,要将其置于凸起的位置。中央词的内容日常是研究方式、器械、目的和效果等,英文常用名词、名词短语、动名词短语或分词短语。有的中央名词可凭据需要
决意用单数照样用复数。例如:
(1)叶天士活血化疗淤法切磋:An approach to theprinciple of activating circulation and relieving stasis for-mulated by Ye Tianshi
“切磋”为中央词,在译文中需置于首位。“活血化淤疗法”则为“叶天士”所提出,称为“叶天士活血化淤疗法”,可译为“Ye Tianshi’s principle of activatingcirculation and relieving stasis”,也可将其用曩昔分词短语透露表现,置于结尾,以凸起“叶天士……疗法”,与原文整齐。
(2)针疗对冠芥蒂心绞痛患者左心功能状况的影响:The acupuncture effect on left ventricular functionin patients with coronary heart disease and angina pectoris“影响”为中央词,但它在本文中的意思为“疗效”,因为“针疗”是一种治疗疾病的方式,“针疗的疗效”可译为“acupuncture effect (on)”。“左心功能状况”是表类属的定语,应紧跟“影响”。“患者patients(with)”润色“左心功能状况”,“冠芥蒂心绞痛”润色患者”。层层润色相干在译文中均以介词透露表现,译
文简练而了了。
2 题目中的常见句式[1]
在汉语题目中,常泛起“切磋”、“研究”、“视察”、体味”、“题目问题”等词语。译成英文时,要注重对这些套语的处置责罚。若这些词语之前有具体内容,就要悉数译出;在没有具体内容的情形下,这些词语可略去不译,这并不影响题目的本色性内容。国外文题日常无“初步体味、试论、浅析”等透露表现谦逊的措辞,而是直接注解作者本意。例如:
(1)切磋;研究:discussion of/on, an approach to, aprobe into, investigation of/on, evaluation of, on, study/studies of/on/in,如:10例Wilson病临床与病理研究:Wilsons disease: A clinical and pathological study of 10cases
(2)对……的影响(浸染):effect/influence of…on;主要性:significance of,如:苯对白细胞毒性的浸染:Toxic effect of benzene on leucocytes
(3)视察(申报,效果):an observation/observationsof/on/in,如:过敏性鼻炎342例脱敏疗效视察申报:Clinical observation on 342 cases with allergic rhinitis
(4)察看:survey/investigation of/on,如:慢性肾功能衰竭的甲状旁腺切除疗法38例察看:Parathyroid-ectomy in chronic renal failure: Survey of 38 cases
(5)体味(履历):experience in/with,如:洋地黄类药物门诊治疗心力衰竭的用药体味:Treatment ofheart failure with lanatoside medication
(6)总结:experience, experience of,如:小儿心肌炎8年临床履历总结:Myocarditis among children: Aneight-year clinical experience
(7)题目问题:problemof, aspecton,如:甲状腺机能亢进手术治疗的几个题目问题:Certain problems of the surgi-cal treatment of hyperparathyroidism
(8)申报:a report of/on,如:青少年桡骨远端骨骺损伤附51例申报:Distal epiphysis injury of radius inadolescence: A report of 51 cases
(9)评估(判定) Assessment/evaluation/estimation/appraisal/calculation/valuation/appreciation of,如:肝功能的判定:Assessment of liver function
(10)相干,相关,对照,较量:relationship/correla-tion/association,comparison/contrast等作中央词,后接of…and,of…with或between…and,如:甲烷发生的细菌与纤毛虫的相干:Correlation of methanogenicbacteria with ovine rumsu ciliates
(11)手艺,行使,特征,效果,方式,模式,证据,介绍: technique, use, property/characteristics/feature,result, method, model, evidence/proof,introduction等作中央词,后接介词for, of, to, in等,或用带to的不定式短语,如:结肠腺癌细胞线SW620生物特征:Bio-
logical properties of the human colonic adenocarchinomacell lines SW620.
(12)(药物)治疗:A治疗B(A=药物名称,B=病名),A in the treatment/management of B, treatment ofB withA, use ofA in the treatmentof B, Atherapy/treat-ment of B, A in/for B,如:可乐亭治疗高血压:Cloni-dine in the treatment of hypertension
(13)(非药物)治疗:A治疗B(A=治疗方式,B=病名),A for/in B, A in the treatment of B, treatment
of B by A,如:甲状旁腺切除治疗慢性肾功能衰竭:Parathyroidectomy for chronic renal failure
(14)诊断:A诊断B(A=诊断方式,B=病名),Ain the diagnosis of B, assay/detection ofA in B, diagnosisof B by/with A, detection of B by A, application of A tothe diagnosis of B,A in B如:心脏病患者肌酐激酶同功酶的测定:Detection of creatine kinase isoenzymes inheart disease
3 题目写作中若干很多若干题目问题的处置责罚
.1 题目中的缩略词和数字 题目中应行使公认的缩略词语