第一节 体育文化研究中相关概念领域的辨析
在前文对体育文化研究现状的描摹中,众多的研究文章中都行使了“体育文化”概念,然则对其相关概念领域的界定却是莫衷一是。笔者就样本文章泛起较多、区分也较为恍惚的几个领域,例如体育文化与体育、文化三者之间的领域相干、体育文化与身体文化的联系与区别以及体育文化一词的英译法参议等提出自己的概念,但愿能够廓清一些较为偏颇的熟悉。
一、文化、体育文化和体育的本色相干
1978年2月24日~3月8日在北京进行的中华人平易近共和国第五届全国人平易近代表年夜会在北京进行,会议经过过程的《中华人平易近共和国宪法》第52条划定:“国家对于从事科学、教育、艺术、动静、出书、卫生、体育等文化事迹的合理易近缔造性工作,给以勉励和匡助。”《宪法》中晓畅划定了体育属于文化。青岛社会科学院的杨曾宪研究员感受体育属于人本文化。 英国人类学家马凌诺斯基20世纪初在他的《文化论》一书中就曾指出娱乐、运动,体育竞赛等是属于文化现象。总之,体育作为人类在社会实践过程中所缔造的产物,它自己就是一种文化现象,这一点年夜都学者已杀青共识(如图1)。
对于体育与体育文化从领域来说有分歧的概念:古柏、毛秀珠等学者感受体育文化是体育的上位概念,体育隶属于体育文化(如图2)。他(她)们的进献在于:提出体育文化是人们社会生涯的一方面,体育文化是人们在体育实践中的各类考试考试,包含运动体式格局,精神体式格局,精神意识,科学发现和价钱确定等。感受无论是竞技体育、黉舍体育,照样群众体育都是体育文化的一部门,体育文化是整个社会年夜系统中的一个子系统。不足之处是人们在体育实践运动中所发生的一些现象是属于体育现象照样属于体育文化现象,造成一个事物两种称谓,随意纰漏搅浑体育和体育文化的相干。韩丹、程志理等学者虽然也认同体育文化是体育的上位概念,体育文化是隶属于社会文化系统是社会文化系统的一个子系统,他感受体育文化是人们在体育运动中所形成的物质的、轨制的、精神的功效,体育文化与竞技体育中所显示出来的竞技文化是分歧的两个概念。他们忽略了群众体育和黉舍体育运动中正本就存在竞技的成分,受长久以来人们对体育概念及其分类争议不止的影响。
任莲喷鼻香等学者感受“体育文化”有两个上位概念,一个是“体育”,另一个是“文化”(如图3)。她(他)们感受体育文化是以身体运动为根底形式,以身体的竞争为出格手法,以身体的完美为首要目的的体育运动过程中有关人的精神方面。不足之处是她(他)们只从文化的精神层面来谈体育文化,而忽略了体育文化中的物资层面。
图1 图2 图3
在体育文化理论系统构建的研究方面因为研究者对体育文化的内在的年夜白畅所欲言,这种局势造成了当前我们对“体育文化”概念的把握仍处于恍惚边缘,是以对“体育文化”概念的界定也就成了当前研究中的一个难点题目问题。
笔者感受体育文化与体育不是一致概念,二者之间有分歧的内在。体育是体育文化的载体,体育文化的存在是以体育的存在为前提的,没有体育就没有体育文化仿佛没有酒的泛起就不存在酒文化一样。体育文化是体育的行而上的事物,是隐含在体育深层里的器械。体育文化是人类在长久的体育实践运动过程中慢慢形成的,是对人的体育行为的积淀过程,它具有必然的不变性。
就体育文化与文化的相干而言,体育文化是文化网中的一个节,属多元文化中的一元,此日常文化的亚文化,它和日常文化之间是具体和日常的相干。
二、体育文化≠身体文化
二十世纪80年月初期,我国体育界关于何谓“体育”,“体育”与“运动”之间的区别睁开过一场乖戾的争论,在争论无果的情形下,一些学者接纳了中庸的设施,即在“体育”和“运动”之上,找一个涵盖二者内在的上位概念——身体文化,来和谐“体育”和“运动”之间的矛盾。这种概念和“体育”概念的狭义说和广义说一并影响着研究者对体育文化的熟悉。
至于“身体文化”这一提法的来历,体育界的年夜部门学者感受根源于英文中“physical culture”的直译。笔者在对385篇文章量化剖析的过程中发此刻对体育文化的研究中存在以下两种现象:①在有英文摘要的文章中,对“体育文化”的翻译有四种:“physical culture”、“sport culture”、“sports culture”和“physical education culture”,其中“physical culture”泛起最多。简单的把“身体文化”等同于“体育文化”,造成了“physical culture→ 身体文化 →体育文化→ physical culture”这样的轮回。②有学者感受“身体文化”就是“体育文化”或“体育文化” 是“身体文化”的上位概念。
对于体育文化与身体文化的区别与联系,笔者将从有关体育文化的翻译入手睁开论说。
在《牛津高阶英汉双解辞书》中,“physical”有“身体”的意思,同时“culture”一词的第1条释义就是“文化”,因而把“physical culture”直译为“身体文化”也就无独有偶了。但笔者发现《牛津高阶英汉双解辞书》第四版有关culture一词中的第5条释义是:【U】development through training, exercise, treatment, etc 磨炼;演习;涵养;physical culture, ie developing one’s muscles and fitness by doing exercises体育。而New Oxford New English中对 “physical culture”的注释为【mass noun】dated:the development of body by exercise.综合这些注释,笔者感受把“physical culture”应转译为“体育”或“体育运动”更为稳健。
对于此刻民众文化研究中颇为时髦的“身体”一词,我们应从两方面予以年夜白一方面身体是人类主体的心理—物质向度,另一方面也是社会文化的建构,充溢了意义与权力的铭刻。体育是透过目的化身体运动的教育体式格局,经过身体运动的进修,认识身体与自我或他人、他物、情况的相干,获得身体运动的意义。
身体文化与体育文化具有彼此重叠的意义部门。身体运动无异是身体文化的主要内容,其意义在于经过身体履历,获得其道具的功能、试探的价钱、社会的履历与道德道德的养成,具体体此刻追求优异的功效、健康的体魄以及以身体履历修建认同相干等三个方面。因而,就未来体育运动的成长看,运用身体运动的柔性空间,建构柔性的不异相干,以促进小我与社会的认同,达到人与人之间的交换,毋宁是最主要的取向。
三、体育文化的英译法之我见
除了“physical culture”以外,笔者所剖析的样本文章中关于“体育文化”还有以下几种英译形式:(1)physical education culture;(2)sports culture;(3)sport culture。试论之如下:
如前文所述,体育的概念有狭义和广义之分,狭义指“体育教育”即 physical education,广义则包含三年夜部门——黉舍体育、竞技体育和群众体育。把体育文化简单译成physical education culture,只表达了与黉舍体育相关的体育文化,忽略了与竞技体育和群众体育相关的文化现象,有 “一叶障目,不见泰山”之感。
sport 一词在英语中首要有两种寄义:(1)经过过程某种运动进行的娱乐;(2)各类体育运动的总称。风尚用法中,sport首要指体育运动这一集体概念, sports则首要指各类具体的运动项目。“sport culture”这种说法在国外的一些报刊中习以为常,国内也有学者将其译成“竞技体育文化”。这种说法将“体育”等同于“竞技体育”,难免难免有失落偏颇。
时至今日,跟着体育运动的近一步普遍和与用语的络续雄厚。Sport在概念又获得了许多新的内在和外延。在必然水平上sport已经接近汉语中广义的体育概念,然则并未能完全涵盖physical education的内容。
总的来说,对于某一体育概念或体育术语的翻译,要注重以下原则:一是要正确地抓住体育的素质;二是既要相符国际常例,又要以我国几十年来的体育实践为根底起点和首要依据,以我为主确定概念;三是要以马克思主义辩证和成长的概念确定概念选用词语。因而综合以上诸多注释,本人感受“体育文化”应转译为“the culture of sport and physical education”。
这些相关概念领域的辨析具体反映出中国体育文化研究的先天不足——理论根柢根底微弱,因而在理论研究中随意纰漏泛起根底概念的争论,这也是一个短期之内难以获得彻底治理的题目问题。笔者寄但愿于体育文化研究阵营的扩年夜与研究者常识配景的多元化,多方引进新颖的具有立异的学术概念,才气为未来中国的体育文化研究打下坚贞的根柢根底。
第二节 具体研究实践中的不足
虽然有学者已经提出将体育文化研究上升到学科培植的意义上来,但要成立具有中国特点的体育文化学,还有很长的路要走。不只要健全体育文化研究的学科系统,雄厚研究内容,坦荡研究视域,还要接纳“水静流深”的成长策略,在根底的研究实践中属意科学研究的范例性、专业性与持续性。